Hoy os voy a mostrar la utilidad de una de las reglas que os enseñe en una entrada anterior.
He hecho fotos durante el proceso, para que veáis lo fácil que resulta hacer trabajitos que a simple vista parecen más complicados.
En este caso he utilizado dos tiras de telas de 2,5 pulgadas de ancho (con esta regla también se cortan las tiras).
Es importante que haya mucho contraste de color para que quede un resultado espectacular.
He cosido las tiras y he planchado muy bien las costuras.
Today, I am going to show you how I use one of the rulers I showed you on a previous post.
I have taken some photos during the process, so you can see how easy it is to make some projects that you may think they are difficult.
In this particular project I had two strips of two different fabrics with a width of 2,5 inches each of them (you can also use this ruler to cut the strips).
For an amazing result it is important to use high contrast colors .
I sewed the strips and I pressed very well the seams.
Después he colocado la regla encima de la tela, haciendo coincidir la linea horizontal que hay en la mitad de los triángulos con la costura de unión de las 2 telas.
After that I placed the ruler on the fabric, making sure that the horizontal line, which is in the middle of the triangles, and the seam of the two fabrics matched.
Luego he cortado con el cutter los lados de los triángulos.
Then I cut all the triangle sides.
Et……voilà
Además se pueden hacer múltiples variaciones, por ejemplo: una de las tiras puede estar compuesta por 2 tiras. El efecto sería completamente diferente.
Et …. voilà.
Therefore you can try different variations, such as: one strip made by two strips. The result would be dramatically different.
Easy, no??…
Y bueno, en este punto se me ha roto la máquina de coser, que la verdad, no sé si es algo bueno o malo.
La rotura: «descuanjeringamiento» o sea, que me he quedado con las piezas en la mano al desembragar para hacer la canilla.
Diagnostico: malo, malo;
Solución: comprar otra?????……..siiiiii !!!!!,
Ah, y desde aquí quiero hacer una mención especial a la otra hermana, la que se ocupa de la traducción, que hoy se las va a ver y se las va a desear para traducir el término: «descuanjeringamiento»…jajajaja.
Besitos Fuensanta, I´m sorrrrry……very very
Easy, isn’t it?…
And well, at this particular point my sewing machine blew out, and to be honest, I do not know if that is something good or bad.
The breaking: the «wrecking», I mean, I found out all the pieces in my hand, one by one.
The diagnosis: bad, very bad.
The solution: to buy another one????????……. Yes, indeep.!!!!!!!!
“descuanjeringamiento”: jajajajaja…. dicese que cuando estas en el limbo con las telas…..pues se
t´escachurra el invento!!!!!…JAJAJAJAJAJA…..AHORA VEREMOS LA MAQUINA INFERNAL QUE SE MERCARÁ LA PÁJARA!!!!!!…… UN BESO. OS QUIERO!! 🙂
vaya, vaya, qué bien lo has definido, jajaja,
La que parece que no lo tiene tan claro es la traductora simultánea que todavía no ha respirao.
Y ya te aviso: la máquina infernal está de caminoooooo, jajajaja.
Besicoosss. Yo tambien os quiero!!!!!!